U Gazi su jake zimske kiše zahvatile regiju, uzrokujući potapanje šatora i poplavu određenih područja. Čelnik agencije Ujedinjenih naroda za palestinske izbjeglice okarakterizirao je pogoršanje uvjeta u obalnom pojasu kao “živi pakao”.
Usred sve veće nestašice hrane, brzog širenja zaraznih bolesti i neizbježnog kolapsa zdravstvenog sustava u Gazi, zimska oluja progutala je ogromna područja, pretvarajući ih u blatne pustoši i potapajući one koji su tražili sklonište u improviziranim plastičnim šatorima.
Kao rezultat napada Hamasa 7. listopada, izraelski zračni i kopneni rat uzrokovao je raseljavanje gotovo 85% stanovništva Gaze iz svojih prebivališta, što je dovelo do brzog pogoršanja humanitarne krize.
Gaza is flooded after heavy rain.
Palestinians are facing genocide and natural calamities simultaneously.pic.twitter.com/uyqiue8bLc
— Md Asif Khan (@imMAK02) December 13, 2023
Amin Edwan, zajedno s brojnim pojedincima, našli su se izloženi i ranjivi dok su tražili utočište u bolnici mučenika al-Aqsa u srcu Gaze. Edwan je ispričao da je njegova obitelj proživjela besane noći zbog okolnosti s kojima su se suočili.
Prema Guardianu, ispričao je kako je u šator prodrla kišnica, zbog čega im je san izmicao. Unatoč naporima da pronađu najlonske pokrove, nisu uspjeli i morali su improvizirati s kamenjem i pijeskom kako bi se obranili od kiše.
U pješčanom krajoliku šatorskog kampa u Rafi, gdje je razbacano smeće, pojedinci su se pokušavali oporaviti od noćne more. Marljivo su nosili kante pijeska kako bi sakrili lokve unutar i izvan svojih šatora, dok su također vješali vlažnu odjeću.
Dok neke obitelji posjeduju odgovarajuće šatore, druge su prisiljene improvizirati koristeći cerade ili tanku, prozirnu plastiku namijenjenu za čuvanje predmeta, a ne za pružanje odgovarajućeg skloništa. Brojnim šatorima nedostaje pod, pa pojedinci moraju izdržati noć šćućureni na vlažnom pijesku.
Ramadan Mohadad, čovjek srednjih godina, prepričao je tešku situaciju u kojoj se nalazi njegova obitelj. Šator je pretrpio znatnu štetu, što je rezultiralo infiltracijom vode. Kao posljedica toga, našli su se potopljeni u vodi. U pokušaju da popravi situaciju, marljivo je radio na popravku njihovog improviziranog skloništa, izgrađenog od traka šperploče i tanke plastične folije.
Ovratnik i oba ramena Mohadadove bijele prugaste košulje bili su obilježeni pozamašnim vlažnim mrljama. Unatoč njihovim naporima da se zaštite, kiša je uspjela prodrijeti. “Dali smo sve od sebe da spriječimo ulazak vode, ali ova plastika je neprikladna za one koji ispod nje traže zaklon”, rekao je.
NO FOOD NO WATER THEY HAVE TO RELY ON RAIN
Palestinians try to get water from rain due to the lack of water in the camps of displaced civilians in Gaza. pic.twitter.com/5piej7Uzr2
— Sulaiman Ahmed (@ShaykhSulaiman) December 13, 2023
Plastična skloništa drugih obitelji imala su vidljive pukotine, a nekoliko ih je čak imalo lokve unutar njih. Obitelj je domišljato upotrijebila cementni blok na ulazu, koji je služio kao improvizirana brana, i strateški pozicionirala manje cigle unutra, nalik na kamene stepenice.
Na drugom mjestu, kratki video isječak koji je snimio reporter Al Jazeere prikazuje mladog pojedinca kako gazi kroz mutnu vodu do koljena unutar izbjegličkog kampa Jabalia. Pojedinac je viđen kako nosi pokrivenu figuru, za koju se vjeruje da je jedan od njihove braće i sestara.
Tijekom okupljanja globalnog foruma Ujedinjenih naroda o izbjeglicama u Ženevi, Philippe Lazzarini, čelnik UN-ove agencije za palestinske izbjeglice (UNRWA), pružio je živopisan prikaz uvjeta u Gazi, nazivajući je “paklom na zemlji” osobno je promatrao.
Nakon svog trećeg posjeta palestinskim područjima, izrazio je da ljudi trenutno prolaze kroz najtužnije razdoblje od 1948. godine, koje je opisao kao duboko potresno poglavlje u njihovoj povijesti.
Prema Lazzariniju, stanovništvo Gaze bilo je prisiljeno preseliti se, prvenstveno u južni dio pojasa. Kao rezultat toga, više od milijun pojedinaca sada živi u Rafi, gdje je prije bilo 280.000 ljudi. Postojeća infrastruktura i resursi nedostatni su za održavanje tako velikog broja stanovnika. Unutar naših skladišta obitelji zauzimaju skučene prostore podijeljene improviziranim pregradama od deka i tankih drvenih okvira. Improvizirana skloništa također su niknula diljem područja, pretvarajući Rafah u zajednicu šatora.
Na ulici je svjedočio pojedincima koji su u stanju očaja zaustavljali kamion s humanitarnom pomoći i konzumirali njegov sadržaj.
Spomenuo je da okolina oko struktura UNRWA-e vrvi skloništima i pojedincima kojima je prijeko potrebna hrana. Nažalost, pomoć više ne stiže do onih koji se nisu mogli preseliti južnije. Čak i za one koji imaju sredstava za kupnju hrane, postoji oskudica dostupnih zaliha. Police trgovina stoje puste, bez ikakvih proizvoda.